banner



Sentences Using Por And Para

The Judgement Maker allows y'all to enter a give-and-take or phrase in the text box below and call up translated judgement pairs (English and Castilian) containing that word/phrase. This tool is keen for seeing how words are used in a natural context. more...

¿Para dónde se dirige usted?

Where are you heading to?

¿Quiere apuntarse para la computadora?

Do you want to sign up for a computer?

Es para ella.

It's for her.

¿Ya se apuntó para hoy?

Did you already sign upwards for today?

Para que no pierda su potencia.

To avert losing force.

La computadora es para niños.

The computer is for children.

Tu ibas para allá y yo iba para acá.

You lot were going there and I was coming here.

No me sirve para nil.

It is not useful to me.

¿Quiere la computadora para mañana?

Do you desire the computer for tomorrow?

¿Para usted o su familia?

For you or your family?

¿Son las habitaciones accesibles para discapacitados?

Are the rooms handicapped attainable?

sólo para uso externo

for external use but

¿Estamos en la calle correcta para...?

Are nosotros on the correct road for...?

garaje para dos carros

two-automobile garage

¿Para Alberto a cada letrero de parar? No, él no para siempre, pero sí para la mayoría de las veces.

Does Alberto stop at every stop sign? No, he does not stop every time, but he stops almost of the time.

Para el carro.

Stop the car.

Yo camino al restaurante para cenar.

I walk to the restaurant to have dinner.

¡Recuerden estudiar para el examen!

Remember to report for the test!

Para este dinerillo no trabajo.

I'm not going to work for this little coin.

¿Para qué lo necesitas?

What do you need it for?

Para ti lo hace.

He does it for you.

Haga united nations organigrama para la reunión.

Brand a menstruation chart for the coming together.

Tú trajiste equipo para acampar.

You lot brought the camping equipment.

garage para dos carros

two-car garage

We mandamos los productos para distribución.

We send the products for distribution.

La tarea es para mañana.

The homework is due tomorrow.

Debemos prepararnos para lo peor.

We must set up for the worst.

No sirvo para estar sin ti.

I'one thousand non good to be without you.

No sirves para nada.

You are good for nothing.

Una mesa para dos, por favor.

A tabular array for 2, please.

Utilise trapos para el piso.

Use cloths for the flooring.

Interior para una casa nueva.

Interior for a new house.

Los domingos son para ir a misa.

Sundays are for going to mass.

Mañana salimos para Maracaibo.

Tomorrow we're leaving for Maracaibo.

¿Compraste un regalo para él?

Did y'all buy a souvenir for him?

El jitney para en esta esquina.

The autobus stops on this corner.

Yo no compré un regalo para él.

I didn't buy a gift for him.

Utilise este material para el trabajo.

Use this cloth for the chore.

Mario viaja para Cartagena.

Mario is traveling to Cartagena.

¿Hay correo para mí? / ¿Hay alguna carta para mí?

Are there any letters for me?

Recuerden estudiar para el exámen.

Retrieve to study for the exam.

Caminar es bueno para la salud.

Walking is good for your wellness.

Para beber quiero vino blanco.

To drink, I would like some white wine.

Salgo el lunes para París.

I get out on Monday for Paris.

Yo tengo un boleto para viajar.

I have a ticket to travel.

Pero no tienes el dinero para viajar.

But you don't have money to travel.

Feliz cumpleaños para ti.

Happy birthday to y'all.

Estoy preparada para salir.

I am ready to exit.

Nunca salimos para naught.

We never get out at all.

Ella no cuida la casa para nada.

She doesn't have care of the house at all.

Sólo para uso interno.

Only for internal employ.

Para cocinar necesitas ingredientes.

To cook you need ingredients.

No significas nada para mí.

Yous mean goose egg to me.

No podemos hacer aught para viajar.

There is null nosotros can practice to travel.

¿Hay algún recado para mí?

Is at that place a bulletin for me?

no servir para nada

good for zippo

Es para...

It is for...

¿Hay algún mensaje para mí?

Is there whatsoever bulletin for me?

Mi padre trabaja para IBM.

My male parent works for IBM.

No tengo vasos para champán.

I don't have champagne glasses.

Necesito pintura para el interior, para una casa nueva.

I need paint for the interior, for a new firm.

Me llamó para invitarme a su boda.

She called me to invite me to her nuptials.

Lo hace para mí.

He does it for me.

Necesito aplicar para united nations préstamo.

I demand to employ for a loan.

Necesito una batería para mi camioneta.

I need a battery for my truck

¿Cuántas almohadas usa para dormir?

How many pillows do you use to sleep?

Esto no me agrada para nada.

I don't like this at all.

¿Toma medicinas para la presión alta?

Exercise you take high blood pressure medications?

Nadar es bueno para la salud.

Swimming is good for your health.

Use la entrada para los empleados.

Use the employee entrance.

¿Tiene algo para el resfriado?

Do you have something for the common cold?

Este mensaje es para Rodrigo.

This bulletin is for Rodrigo.

Tú vienes para conducir el velero. Tú vienes para conducirlo .

You come up to bulldoze the sailboat. You lot come up to bulldoze information technology.

Ella es muy creativa para dibujar.

She is very creative when she draws.

¿Hubo alguna carta para mí?

Was there whatever letter for me?

¿Para interior o exterior?

For indoors or outdoors?

Saldremos para Madrid el domingo.

We volition leave for Madrid on Lord's day.

Naught podemos hacer para viajar.

Nosotros can't do annihilation to travel.

Compré unos chocolates para Paulo.

I bought some chocolates for Paulo.

Protección para caídas.

Protection against falls.

Para el camión troca.

For the truck.

Quiero estar contigo para siempre.

I want to be with you lot forever.

¿Para cuándo la querrás?

For when volition yous want it?

¿Hay tostadas para desayunar?

Are there toasts for breakfast?

Tengo que arreglarme para la fiesta.

I have to get ready for the party.

¿Cuántas gotas para la nariz necesita?

How many nose drops do you lot need?

Maria se está arreglando para salir.

Maria is getting ready to go out.

En broma / Para divertirse

for the fun of information technology

Me detuve a comprar pizza para los niños.

I stopped to buy pizza for the children.

El autobús para en esta esquina.

The bus stops on this corner.

El doctor está listo para atenderle.

The medico is ready to come across you.

¿Cuánto cuesta united nations boleto para Acapulco?

How much is a ticket to Acapulco?

¿Es seguro para niños?

Is it prophylactic for children?

¿Cuánto cuesta united nations boleto para Acapulco?

How much is a ticket to Acapulco?

Deme dos tacos para llevar.

Give me two tacos to go.

¿Falta mucho para llegar al hotel?

Practice we still have far to go to get to the hotel?

Ofrecemos herramientas para aprender más rápido.

Nosotros offering tools for faster learning.

Sólo para socios miembros.

Members just.

¿Para qué sirve esta máquina?

What is this machine for?

¿Para qué sirve el ombligo?

What is the function of the bellybutton?

¿Para qué?

A claiming to practise what?

¿Para qué?

What is the use in doing that?

Para conseguirlos...

In order to achieve these...

Será ventajoso para ellos, para también para nosotros.

It volition be of benefit to them, and it will be of benefit to ourselves.

Estamos aquí para recordar, para reconocer y para construir.

Nosotros are hither to recall, to admit and to build.

Estamos presupuestando para naciones, no para ordenadores; no hacemos presupuestos para números.

We are budgeting for nations, non for computers; we are not budgeting for numbers.

¡Es bueno para ustedes, para nosotros y para todos!

It volition be good for you, it volition be skilful for u.s.a., it will be practiced for everyone!

Era para corregir eso, no para otra cosa.

I just wanted to correct this.

¿Para cuándo un program Marshall para África?

When will we have a Marshall Plan for Africa?

Lo digo para unos y para otros.

I say this to anybody.

No sólo para Rusia, sino también para nosotros.

This is of import not only for Russia but also for u.s.a..

Venga para 90 minutos y no para 60.

Come hither for 90 minutes, non 60.

Todos para uno y uno para todos.

All for ane and one for all.

¿Adelante para financiar qué?

However, in moving forward, what should we be financing?

Estamos preparados para hacerlo.

We stand up fix to do then.

¿Para qué esta Carta?

And then what is this Charter for?

Para eso nos eligen.

Which is why we have been elected.

Para acostumbrarse a yacer enterrado" .

The reply is in order to get used to lying in the soil.

Es para el futuro.

That is for the future.

¿Para quién y cómo?

Who volition benefit from this and how exactly?

¡Para qué privarse!

In such circumstances, indeed, why should we hold back?

Estoy aquí para escucharles.

I am here to mind to your views.

Existen fondos para eso.

Once the SAB is adopted, there will be a margin of approximately EUR 500 one thousand thousand.

Es para preocuparse mucho.

There is a great deal of cause for concern.

No era aceptable para nosotros.

That was not acceptable to us.

Hay dinero para ello.

At that place is money available for that.

Nos preparamos para ello.

We are prepared for that.

Me quedaré para escucharles.

I shall be staying in the Firm to listen to what you have to say.

Recordar para avanzar mejor.

It is necessary to remember the past in lodge to do better in the future.

Eso para los escépticos.

That is for the sceptics.

No habría razones para sacrificarlo.

Therefore, there accept to exist very good reasons for sacrificing it.

Para ello necesitamos perseverancia.

We must exist prepared for a long haul.

Encontrarían restricciones para hacerlo.

They would face constraints in doing and then.

Tiene aptitudes para hacerlo.

You would give it your best shot.

¿Para llegar a un compromiso?

In gild to reach a compromise?

Dos observaciones para finalizar.

I would like to make two final comments.

Estamos aquí para votar.

We are here to vote.

¿Para reformular su pregunta?

To put the question again?

¿Estará hecho para 2003?

Will it accept done so by 2003?

Perjudicial para la agricultura.

Detrimental with regard to agriculture.

No estamos aquí para esto.

We are not in that location to do that.

Para ello necesitarán tiempo.

They will need time for that.

Para nosotros es importante.

That is something that is very of import to us.

Para eso vienen.

That is why they are there.

¿Para hablar a favor?

Practise you lot wish to speak in favour of the proposal?

¿Para hacer qué?

What will we use them for?

No hay razón para alegrarse.

That is not something for the states to be happy about.

No tenemos problemas para viajar.

Nosotros have no bug with travel.

Hay justificación para ambas.

In that location is justification for both of them.

¿Para encarecer los costes?

In guild to increment costs?

This folio is powered by the Spanish Sentences Architect


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

  • Castilian sentences using acostar
  • Spanish sentences using buscar
  • Castilian sentences using cobrar
  • Castilian sentences using colocar
  • Spanish sentences using comprar
  • Spanish sentences using cubrir
  • Castilian sentences using dar
  • Spanish sentences using enfriarse
  • Spanish sentences using hacer
  • Castilian sentences using llevar
  • Castilian sentences using olvidarse
  • Spanish sentences using pedir
  • Castilian sentences using quedar
  • Spanish sentences using servir
  • Spanish sentences using ver


Sentences Using Por And Para,

Source: https://www.123teachme.com/translated_sentences/sp/para

Posted by: davisonated.blogspot.com

0 Response to "Sentences Using Por And Para"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel